Chapter 30

 

 

OGHAM

 

 

 

 

       Ogham is a Gaelic name for ancient alphabets using

  strokes grouped in numbers between one and five.  It may

  have been originally a sign language using the fingers.

  Ogham inscriptions have been found in Ireland, Britain,

  France, Portugal, Spain, Scandinavia, North Africa and

  North America.  The oldest find dates from the Bronze Age

  (BC 1800) and the system was still being used in AD 5th

  century.  The Lebor Gabala Erenn mentions 3x50 branching

  Oghams, the declensions, rows of letters, and books of good

  wood.

 

 

Bead Ogham - A type of script that uses dots or concave

  indents in conjunction with an axis or stem line.

 

 

Bricren/Bricriu Ogham - A type of script that uses a different

  number of dots or indents to represent each letter.  The

  spacing betweeen the dots determines the letters.

 

 

Consaine Ogham - An alphabet that uses only consonants,

  semivowels and the diphthong "ui".  The strokes appear on

  either side or through the axis or stem line depending on

  the letter.  Consaine has been found in America with Celtic

  and Libian words dated to BC 800.  It is found on silver

  coins from the Aquitani territory of southern France from

  BC 200.  The alphapet was used by the Basques in BC 2nd

  century and has been found on object from the Nordic Bronze

  Age.

 

 

Dyad Tree Ogham - An ogham script shown in the Book of

  Ballymote as extending above and below the axis on branch

  lines in groups from one to five.  It can also be used

  vertically and the branches of the H and B lines are across

  from each other on the axis or stem line.  The script was

  use by the Thracian Celts on their coins and was used by

  the Takhelne tribe of British Columbia Canada.

 

 

Fringe Ogham - The strokes are on the same side of the axis or

  stem line and are of varying lengths.  They are usually

  associated with pictographs.

 

 

Line Ogham - It is mostly found on pillars and the edges of

  rocks and has an axis or stem line with the strokes on

  either side or passing through it depending on the letter.

 

 

─┬──┬┬──┬┬┬──┬┬┬┬──┬┬┬┬┬─   ─┴──┴┴──┴┴┴──┴┴┴┴──┴┴┴┴┴─

  B      L     F/V         S          N              H      D       T          C            Q

 

─┼──┼┼──┼┼┼──┼┼┼┼──┼┼┼┼┼─   ─●──●●──●●●──●●●●──●●●●●──

  M     G       P          Z            R             A      O       U          E             I

 

 

 

Tree Ogham- It is similar to a tree in that the axis or

  stemline stands up with the strokes angling out like the

  branches of a tree.

 

 

 

 

SITES OF OGHAM INSCRIPTIONS  - by country

 

 

 

 

 

Canada

 

 

REGION       Alberta

LOCATION     Milk River

TRANSLATION  "two prong"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p.173

REMARKS      The pictograph of an antelope has the Celtic

  word for antelope inscribed on it.

 

 

REGION       Alberta

LOCATION     Milk River

TRANSLATION  "Goibhnui"

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p.169

REMARKS      The pictograph shows the letters that spells the

  name of the Danann deity Goibhnui, the blacksmith, in

  finger ogham.  He is lame and carries a walking stick.

 

 

REGION       Alberta

LOCATION     Writing-On-Stone National Park

TRANSLATION  "diseases" / "times of flood" / "omens of

             disaster" / "death in battle" / "withering of

             the corn cobs and prairie" / "birds bring good

             luck" / Eastern quarter: "here is good luck" /

             "The secret writing interprets the auguries on

             the geese, from the gaggle, its when, its

             whence, and its whither."

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Ancient Celtic America - p.113

REMARKS      The northwest, west and southwest face of the

  hoodoo brings omens of bad luck and those on the southeast,

  east, and northeast sides are omens of good luck based on

  the flights of geese.

 

 

REGION       Alberta

LOCATION     Writing-On-Stone National Park

TRANSLATION  "Byanu, Mother of the Gods, Queen of the World"

LANGUAGE     Celtic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p.222-223

REMARKS      The pictograph has its message inscribed in

  fringe ogham along the arms and legs as if the person were

  wearing a fringe jacket and pants.

 

 

REGION       British Columbia

LOCATION     Canal flats - site 77

TRANSLATION  "father and sons - the hunt"

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America p.193

REMARKS      The ogham script was written by an Amerindian of

  the Takhelne tribe in Irish Gaelic.  The tribal language is

  heavly influenced by Gaelic words.

 

 

REGION       British Columbia

LOCATION     Chandler Ranch (Site 2)

TRANSLATION  "copulating"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic / Scots Gaelic

SOURCE       Bronze Age America - p.207

REMARKS      A pictograph from John Corner's site near

  Lillooet and Ogham bring across the message of mating.

 

 

REGION       British Columbia

LOCATION     Haney - UBC research forest

TRANSLATION  "pure, limpid"

LANGUAGE     North Iberic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       MacDonald - ESOP Vol.10, no.244 (1982):97-98

REMARKS      A boulder marked with ogham that claims the

  water of spring creek is clear to drink.

 

 

REGION       British Columbia

LOCATION     Stien River (John Corner's site 6)

TRANSLATION  "a fleece timely to be sheared" / "robbed of

              wool"

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p.171

REMARKS      The pictographs imply that the Celts captured

  bighorn sheep and sheared them to make wool for weaving.

 

 

REGION       British Columbia

LOCATION     Vernon (John Corner's Site 68)

TRANSLATION  "running"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - 211

REMARKS      The site has a pictograph of two runners

  accompanied by the ogham inscription.

 

 

REGION       Nova Scotia

TRANSLATION  "I escape danger of battle wounds"

             "I shall not die now; I shall not die soon; I

             fight on."

LANGUAGE     Micmac

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.14, no.384 (1985) - 140-141

REMARKS      Ogham consaine has been found on two different

  pendants used by the Micmacs to help protect them in

  battle.

 

 

REGION       Ontario

LOCATION     Petroglyphs Park in Peterborough

TRANSLATION  Woden-lithi, a great chieftain of Ringerike,

             Sweden sailed his ship Gungnir to the

             Peterborough site in Canada on a trial run

             looking for high quality copper.  He stayed for

             five months (April-May to August-September) then

             sailed back to Norway.

DATE         BC 1700

LANGUAGE     Old Norse

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America pg 107-1

REMARKS      The language was old Norse and it was written in

  the Tifinag script.  This was a fraction of the story

  translated by Dr Fell at the Peterborough site.

 

 

REGION       Ontario

LOCATION     Petroglyphs Park in Peterborough

TRANSLATION  "Mabo of the youth, lyre, and lur"

DATE         BC 1700

LANGUAGE     Old Norse

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - 198

REMARKS      Ogham script and Old Norse languages were used

  to identify the Celtic god Mabon.

 

 

 

 

England

 

 

REGION       London

LOCATION     British Museum

TRANSLATION  "rightful successor"

DATE         pre-Roman

LANGUAGE     Brythonic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.15, (1986): 16

REMARKS      A Celtic coin struck by Cunobelin with Tifinag

  writing on it.

 

 

REGION       Wiltshire

LOCATION     Avebury Museum

TRANSLATION  "Byanu a protection in battle"

DATE         BC 3300 is the site date

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Gallager/Fell - ESOP Vol. 15, (1986): 34-36

REMARKS      A chalk amulet found at the Avebury site and now

  in the Avebury museum has an ogham inscription asking Byanu

  for protection in battle.

 

 

 

 

Germany

 

 

REGION       Frankfurt am Main

LOCATION     Muenzkabinett of the Historical Museum

TRANSLATION  "One Drachma" / "The Elusates"

DATE         BC 2nd century

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.14, no.351 (1985): 96-97

REMARKS      The coin was one of those dispensed by the

  Elusates tribe.

 

 

 

 

Ireland

 

 

REGION       Cavan

LOCATION     Diseart Chiarain (hermitage), outside of Kells

TRANSLATION  "Covagni maqi mucoi luguni"

SOURCE       Rough Guide

REMARKS      The ogham used is edge ogham.

 

 

REGION       Clare

LOCATION     Callan Mountain

TRANSLATION  "Beneath this flag is placed Cosaf, the fiery

             and fleet-footed."

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

 

 

REGION       Clare

LOCATION     Killaloe

TRANSLATION  "A blessing upon Throgrim" (Ogham)

             "Thorgrim carved this cross" (Runic)

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

REMARKS      The ogham inscriptions are well-executed and

  accompanied by runic inscriptions.

 

 

REGION       Kerry

LOCATION     Amberberd

TRANSLATION  "At a woman's deliver"

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

 

 

REGION       Kerry

LOCATION     Ballintaggart

TRANSLATION  "Of Maqqas-lari here, descendant of the tribe of

             Dobinia" (Ogham: "Maqqi-lari Koi Maqqi Muccoi

             Dovvinias") / "Dofet son of Cattin" / "Son of

             Deccea" / "Tria the son of Meolagan" / "Cun,

             great-grandson of Corb" / etc.

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

REMARKS      A number of stones in the same area have ogham

  inscriptions of an identifying type, similar to modern

  gravestones.  The name of the tribe Dobinia may refer to

  the Dobunni tribe, also of England.

 

 

REGION       Kerry

LOCATION     Fort William

TRANSLATION  "Hill of the people of the woods of Sugru, of

             the plain of O'Conree"

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

 

 

REGION       Kerry

LOCATION     Kilbonane

TRANSLATION  "Bonan, son of Adlon, son of Nirenan, son of

             Esscu, son of Lamidan, son of Dangon" / "Agni,

             son of Addilona, daughter of the family Baethin"

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

 

 

REGION       Kerry

LOCATION     Kinard

TRANSLATION  "[sacred stone] of Marian / the field of Ruan"

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

REMARKS      The decipherer suggests that this is a boundary

  stone.

 

 

REGION       Kerry

LOCATION     Skellig Michael Island

TRANSLATION  "This was Madoc"

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

REMARKS      The rock inscription is without a stem-line and

  without vowels.

 

 

REGION       Tyrone

LOCATION     Castlederg

TRANSLATION  "On this side a bird [is] a portent of warning:

             if it changes course [there is] good along with

             it."

DECIPHERER   Lawrence Athy

SOURCE       Athy - ESOP Vol.18 (1989): 171-178

REMARKS      The ogham markings on the stone are in a format

  similar to runes.  The stone is incorporated into a dolmen.

 

 

REGION       Tyrone

LOCATION     Druids Altar at Castlederg near Churchtown in

             the Foyle

TRANSLATION  "On this side a bird is a portent of warning: if

             it changes direction (there is) good along ..."

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.16 (1987): 301-303

REMARKS      The site was probably used to divine the future

  by studying the flights of birds.

 

 

 

 

 

Isle of Man

 

 

LOCATION     Andreas

TRANSLATION  Ogham - "Ambeacatos Maqi Aocatus"

             Latin - "Ammecat Filius Rocat"

LANGUAGE     Irish Gaelic / Latin

SOURCE       Stenning

 

 

LOCATION     Arbory

TRANSLATION  "of Cunamalgus son of"

LANGUAGE     Irish Gaelic

SOURCE       Stenning

 

 

LOCATION     Arbory

TRANSLATION  "of Maqleog"

LANGUAGE     Irish Gaelic

SOURCE       Stenning

REMARKS      This inscription translates as "descendant of

  Leog".

 

 

LOCATION     Ballaqueen

TRANSLATION  "of Baivaidu son of Convali"

LANGUAGE     Irish Gaelic

SOURCE       Stenning

 

 

LOCATION     Ballaqueen

TRANSLATION  "of Davaidu the Druid's son"

LANGUAGE     Irish Gaelic

SOURCE       Stenning

 

 

 

 

Portugal

 

 

REGION       Prado da Rodela

LOCATION     well

TRANSLATION  "The fountain is sacred to Mabo, the crags above

             are sacred to his mother Byanu the fruitful"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.12, No.281 (1984): 12-18

REMARKS      This is only one of the different ogham

  translations done by Dr. Fell in relation to a well

  inscription to Mabon and his mother (B_IA_N) found by Prof

  Rodrigues dos Santos in northern Portugal.

 

 

 

 

Scotland

 

 

REGION       Argyll Peninsula near the Firth of Clyde

LOCATION     Tollard House Site

TRANSLATION  "sleep in the cave at night and become pregnant"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Gallagher - ESOP vol.14, no.367 (1985): 154

REMARKS      The American researchers consider this to be

  quite important to their research because of the similarity

  to these inscriptions and those at sites in the United

  States.  The writers of Ancient American Inscriptions

  cannot accept the interpretation because of mistakes in the

  ogham.

 

 

REGION       Edinburgh

LOCATION     Royal Museum of Scotland

TRANSLATION  "Axes taken from battle"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.14, no.363 (1985): 137

REMARKS      The ogham was written in a type of consaine

  ogham called fringe ogham similar to that found in parts of

  North America.  It was found at Ri Cruin Argyll.

 

 

TRANSLATION  "With this little phallus you'll be lucky with

             women"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP vol.12, no.285 (1984): 32

REMARKS      The description was on a Phallus stone.

 

 

 

 

Sweden

 

 

LOCATION     Hjulatorp

TRANSLATION  The globe of the sun god drives across the sky

             in a chariot.

DATE         BC 2nd millenium

LANGUAGE     Old Norse

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 15

REMARKS      The message is written using ogham consaine and

  tifinag scripts.

 

 

 

 

United States of America

 

 

REGION       California

TRANSLATION  Ogma

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 165

REMARKS      The pictograph shows Ogma with a sun symbol for

  a head (a dot and 3 concentric circles with 4 sun rays). He

  is holding the ogham letters G M in his left hand and what

  could be a wand or his sword in the right hand.  The body

  has four sun symbols in a row from top to bottom with 2

  concentric rings each.  They are in a rectangle which has

  serrated sides with 8 cavities.  His feet are in the shape

  of birds' feet.

 

 

REGION       California

LOCATION     Horton Creek, Bishop

TRANSLATION  "Desolate: valley by the river is less cold"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Dawson/Yoder - ESOP Vol.14, no.381 (1985)

REMARKS      The message was on a major trade route and a

  couple of miles from a secluded site among the woods.

 

 

REGION       California

LOCATION     Inyo County

TRANSLATION  "The men [here] are savages, small and ill

             nourished, but hostile"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 101

REMARKS      The message was left to warn travellers and

  traders.

 

 

REGION       California

LOCATION     Picture Canyon southwest of Campo in Commanche

             National Grasslands

TRANSLATION  "Strike here on the day of Bel"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Gallagher - ESOP Vol.14, no.339 (1985): 31

REMARKS      The cave at Picture Canyon is a solar calendar

  built by the Celts.

 

 

REGION       California

LOCATION     Tule Lake, East Peninsula

TRANSLATION  "A tally made for the chief of the tithes paid

             in (maois) lots each of 500 fish"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - 182

REMARKS      The ogham is a tally for the purpose of taxation

  of how many fish each chief received.

 

 

REGION       California

LOCATION     Tule Lake, East Peninsula

TRANSLATION  "Pray to Beanu that the corn may grow"

LANGUAGE     Celtiberian

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - 228

REMARKS      At this site, some of the five stave letters are

  shown in a zigzag pattern.

 

 

REGION       Colorado

TRANSLATION  "May be used for shelter" / "This is a

             sheltering place for travelers in general

             whatsoever" / "Route-sign" / "Route Guide: To

             the west is the frontier-town with standing

             stones as boundary markers."

LANGUAGE     Old Irish

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Leonard & Glenn - ESOP Vol.9, no.223 (1981)

REMARKS      The ogham inscriptions were found by Mark

  Ludlow, a field biologist, on a rock overhang of a stream

  on private land in Colorado.

 

 

REGION       Colorado

LOCATION     The Tunnel Rock

TRANSLATION  "Mag son of Mag priest of Bel"

DATE         AD 450 - 700

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Ancient Celtic America

REMARKS      There is a petroglyph which shows a 3-way

  conjunction of planets which astronomer Ron Gillespie

  calculates as pointing to a date of August 8, 471 AD.

 

 

REGION       Colorado (southeastern)

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Farley/Fell - ESOP Vol.16 (1987): 96-97

REMARKS      The message translates as a chant to the god

  Mabo/Oengus asking for help to ensure successful crops.

 

 

REGION       Connecticut

TRANSLATION  "In this small stone lies the power of averting

             sickness.  The ogham protects from debilitation

             of the Evil Eye"

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.16 (1987): 18-19

REMARKS      This stone with ogham writing was found in

  Connecticut.

 

 

REGION       Kansas

LOCATION     Astronomical Site 23 Cl 276

TRANSLATION  "west"

LANGUAGE     Old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vo.l14, no. 366 (1985): 148-153

REMARKS      The article discusses the similarity of medicine

  wheels or moon calendars in North America with one in

  Portugal.  A stone with ogham was found at one of the sites

  in Kansas.

 

 

REGION       Maine

LOCATION     Crow Island, Penobscot Bay - near Deer Island

TRANSLATION  "A sheltered island, where ships may lie in a

              harbour.  Haakon brought his cog here."

LANGUAGE     old Nordic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 116-118

REMARKS      The message was written in bead ogham script.

 

 

REGION       Nevada

TRANSLATION  Ogma

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 165

REMARKS      The pictograph shows Ogma with a sun symbol for

  a head (dot and 2 concentric circles with a third implied

  by the bend in the ends of the 8 sun rays.  He holds ogam

  script for G M in his left hand and a sword or wand in his

  right hand.  The body is divided into four parts with

  vertical line in each 4, 9, 5, 5 = 24.  His feet are in the

  shape of birds feet.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Clark County - Cane Springs CL-4

TRANSLATION  "I sing stanzas to music"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 214

REMARKS      The pictograph depicts a figure with a lyre-

  shaped head with ogham consaine.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Clark County - Cane Springs CL-4

TRANSLATION  "Cetan / Cetan / the Melodious / Mabo"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 215

REMARKS      This pictograph of Mabon shows him carrying a

  sun symbol in his right hand with the ogham consaine

  spelling the word Cetan which is the name of his festival

  on Beltane.  On his head he wears a set of antlers with the

  word Cetan again spelled in his hair naming his festival.

  In his left hand he carries the word "melodious" and in his

  face is his name "Mabo".

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Clark County - Cane Springs

TRANSLATION  "pitch", "bat", "catch","runs"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 212

REMARKS      The fringe ogham which accompanies pictographs

  describes a game played by two teams of Celts.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Clark County, Lost City

TRANSLATION  "wool"

LANGUAGE     Celtic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 231

REMARKS      The ogham script is accompanied by a pictograph

  of a bighorn, a foot and thread that spelled out the word

  wool.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     East Walker River

TRANSLATION  "song accompanied by harp"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 220

REMARKS      There are two rocks on the site.  One has the

  pictograph of the singer holding the harp and the other

  rock has the ogham consaine incription.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Mineral County at Garfield Flat

TRANSLATION  "Boat"

LANGUAGE     Welsh

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 182

REMARKS      There is a pictograph of a boat with birds

  flying overhead that spell out the word "boat" in Welsh.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Spanish Springs

TRANSLATION  lyre or lesser harp

LANGUAGE     Scottish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 219

REMARKS      A rock on the site has a pictograph of a four-

  stringed harp, tortoise shell and ogham consaine.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Valley of Fire

TRANSLATION  Weaving sticks, loom post, pin or peg "loom

             comb" "pattern"

LANGUAGE     Gaelic / Early Irish

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 233-235

REMARKS      The site has a number of pictographs with the

  ogham scripts.

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     Valley of Fire, Atlatl Rock

TRANSLATION  "Ram"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 172

REMARKS      The pictograph of a Rocky Mountain sheep has the

  ogham consaine in the old Irish language which spells rete

  (ram).

 

 

REGION       Nevada

LOCATION     White Pine county

TRANSLATION  "Maabon"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 217

REMARKS      This pictograph depicts Mabon as having a lyre-

  shaped head which spells out his name.

 

 

REGION       Nevada (southern)

LOCATION     Cane Springs

TRANSLATION  rods for weaving "ball" or "roll of Wool"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 232

REMARKS      The ogham inscriptions are within pictographs of

  items used in the making of wool.

 

 

REGION       Nevada (southern)

LOCATION     Lost city - on the east bank of the Muddy River

TRANSLATION  "to spin wool"

LANGUAGE     Gaelic / Old Irish / Welsh

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 231

REMARKS      There is an interesting pictograph of a bighorn

  sheep, threads of wool spelling wool in ogham and a foot,

  "cas", meaning "to spin" in Gaelic.

 

 

REGION       New York

LOCATION     found at Keuka Park

TRANSLATION  "I pray for trout, Mabo"

LANGUAGE     archaic Scotiish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Grutherie - ESOP Vol.12, no.294 (1984): 91-93

REMARKS      A stone tablet of unbaked clay was found to have

  a prayer in ogham to Mabon to give success in fishing.

 

 

REGION       Oklahoma

LOCATION     The Anubis Cave

TRANSLATION  "Enact at sunset the rites of Bel (the sun god),

             assembling at that hour in worship". / "The sun

             belongs to Bel.  This cavern on the days of the

             equinox is for the chanting of prayers to Bel."/

             "A single day of two equal parts"

LANGUAGE     Gaelic / Libyan

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.14, no.342 (1985): 45-60

REMARKS      There are many more inscriptions pertaining to

  the movements of the planets through the seasons in this

  astronomical calendar cave.  Its main purpose is to show

  the equinox.

 

 

REGION       Oklahoma

LOCATION     The Anubis Caves

TRANSLATION  "Boan, the horse-goddess herself, observing the

             motions of the stars." / "At Savain the sun is

             in Scorpio" / "Day of the onset of winter" /

             "Bel (sun god) retires" / "Festival of ripe

             corn, abundance" / "Day of ghosts"

LANGUAGE     Scottish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Fell - ESOP Vol.14, no.385 (1985): 142-147

REMARKS      The ogham for this inscription was Bricren

  ogham, and as it turns out the Anubis caves hold some

  amazing information on the Celts.

 

 

REGION       Pennsylvania

LOCATION     Conestoga, Lancaster County

TRANSLATION  "to the libation bowl" or "build a libation

             bowl"

LANGUAGE     Celtiberian

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       McSherry - ESOP Vol.10, no.243 (1982): 94-96

REMARKS      The ogham seems to have been caused by the

  natural phenomenon of earth erosion (slumping).  The

  science of Petromanteia was practiced which was the

  interpretation of divine messages.  A section of the lines

  could be read as "build a libation bowl" which they did.

  Its size is approximately 1'x 2'x 6" (30x60x15 cm).

 

 

REGION       Pennsylvania

LOCATION     Susquehanna Valley

TRANSLATION  "To Baal son of Iabagug or Habakuk"

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       America BC - p. 54

 

 

REGION       Texas

LOCATION     Fambrough, Stephens County

TRANSLATION  "Whether it be food, or other necessity, take

             it; in the cave kindle a fire; this ogham

             authorizes sojourn here"

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       ESOP Vol.10, no.247 (1982): 107-108

REMARKS      The inscription seems to imply that Celts used

  the cave for a resting area while trading in the area.

 

 

REGION       Vermont

LOCATION     Cavendish Township

TRANSLATION  "To the goddess Bianu Mabona.  Give thanks for

             rain showers by chanting: For blessings pray to

             Lug during Caitean (May).  Each time by smoking

             the sacred tobacco pipe."

LANGUAGE     Celtiberian

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Ancient Celtic America - p. 103

REMARKS      This inscription is carved on a 13' (4 m)

  standing stone in a field in the Cavendish Township.

 

 

REGION       Vermont

LOCATION     South Woodstock

TRANSLATION  fecundity of the mother goddess Byanu

LANGUAGE     Celtic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 205

REMARKS      The eroded ogham inscription is on a phallus

  stone.

 

 

REGION       Vermont

LOCATION     South Woodstock

TRANSLATION  "Byanu"

LANGUAGE     Celtic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Bronze Age America - p. 237

REMARKS      In the chamber of the megalith there is a

  pictograph on the ceiling and the name Byanu in ogham

  consaine.  The name is spelled the same as that on the

  amulet taken from the Windmill Hill site in England.

 

 

REGION       Vermont

LOCATION     The Two Chimneys Farm, Royalton

TRANSLATION  "Enchanted rock for the protection of the

             surrounding lands" /  "A stone dedicated to Bel"

             "A protection to keep the lands safe on your

             behalf"

LANGUAGE     Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Sincerbeaux/Dexter/Fell - ESOP Vol.12, no.297

             (1984): 110-116

REMARKS      The boulder was found in a field of a farm by a

  stone chamber with some standing stones.

 

 

REGION       Virginia

LOCATION     Lewis Creek Mound

TRANSLATION  "Receive them, Beanu.  May the breasts of Beanu

             receive our clan.  By the stench of death the

             battlefield brings forth vultures.  The

             gluttons.  We build this earth mound of the two

             tumuli and mourn in anguish the battlefield o

             Beanu mother of our race."

DATE         AD 1110-1170

LANGUAGE     old Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Andrews/Fell - ESOP Vol.16 (1987): 125-129

REMARKS      A slab of sandstone with ogham markings was

  found in the grave Creek Mound.

 

 

REGION       Wyoming (southwestern)

LOCATION     Cedar Canyon north of Rock Springs

TRANSLATION  "Truly the light is sweet, A pleasant thing to

             behold the Sun.  Behold, the eye of Bel is on

             them that revere him.  Among the gods none is

             like Thee."

DECIPHERER   Dr. Barry Fell

SOURCE       Walker - ESOP Vol.16 (1987): 304-306

 

 

 

 

Wales

 

 

REGION       Clwyd

LOCATION     near Ruthin at the Pool Park Hospital

SOURCE       Hammond

REMARKS      There is a Celtic monolith on the property with

  an inscription in ogham and latin scripts.

 

 

REGION       Dyfed

LOCATION     Carmarthen Museum

TRANSLATION  "Voteocorigas"

DATE         AD 6th century

LANGUAGE     Irish Gaelic

SOURCE       Ellis

REMARKS      There is an ogham stone in the museum that was

  dedicated to Voteocorigas.

 

 

REGION       Dyfed

LOCATION     Nevern church

TRANSLATION  latin "Maglicunas fili clutar"

             ogham "Maglocun - maqi cluta (Mael Gwyn, son of

             Clethyr)"

DATE         AD 6th century

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr Graves

SOURCE       Worsley

REMARKS      The ogham stone is set into the wall of the

  Neven church.  Dr Graves translated it in AD 19th century.

 

 

REGION       Dyfed

LOCATION     Nevern church

TRANSLATION  latin "Vitalianus emereto" / ogham "Vitali ..."

DATE         AD 6th century

LANGUAGE     Irish Gaelic

DECIPHERER   Dr Graves

SOURCE       Worsley

REMARKS      The ogham stone is near the Nevern church is for

  a soldier who was discharged with honor.  Dr Graves

  translated it in AD 19th century.